Viernes , 4 Agosto 2017
Home / 10 Curiosidades / 10 Palabras con doble sentido

10 Palabras con doble sentido

10 Palabras con doble sentido. Debido a la gran importancia que ha adquirido la publicidad en la última década, es que cada vez más empresas buscan que sus marcas sean reconocidas por la gente en todo el mundo. Es en este punto donde la publicidad hace uso de la estética visual y en especial de las letras, mismas que manipula para que el nombre de un producto quede en la memoria de las personas.

 

Hace mención de algunas técnicas que son muy utilizadas: el track y el kern, que es el espacio que se añade entre letras para diversas funciones visuales. Los tipógrafos han usado el Kern o kerning para dar espacio entre dos caracteres individuales, es decir, las letras las colocan tan juntas o separadas como ellos deseen, con el objetivo de hacer un juego visual con el lector.

Estos trucos han funcionado muy bien y de hecho, hay ocasiones que en diversas etiquetas nos encontramos con palabras que por su acomodo pensamos tienen otro significado, pero que en realidad son parte de un truco publicitario.

De10.mx, con información de los sitios 11points.com y ohmz.netm, recopila 10 imágenes de este tipo, las cuales te harán pensar muy mal…

Final registration. En este anuncio si abusaron del kerning, pues en vez de leer “Final” parece “Anal”.

Dick o click. En esta etiqueta se lee “Warmart.com Just a click away”, que se traduce como: “A sólo un click de distancia”, pero debido a que las letras están muy juntas, en vez de click parecedick (aquí algunos significados, en español de la palabra)  y el contexto cambia rotundamente.

Pem’s Barber Shop. Sabemos que hablan de  una barbería pero, ¿de quién es el negocio? La tipografía de la palabra Pem’s confunde mucho, ya que podría ser Penis (pene).

Showerdrape. En la etiqueta no dejan un espacio entre las palabras: Shower-drape, que en realidad hablan sobre una cortina de baño, pero que causa confusión al lector al aparentar ser sólo una palabra.

Clint. Las mamás siempre están presentes para echarles porras a sus hijos, pero al parecer esta señora debió de escribir más claramente el nombre de su retoño, porque si eres mal pensado podrías leer Cunt en lugar de Clint, lo cual no sería nada agradable.

Arthur’s Pom Plus. La topografía de este empaque, así como la distribución de las letras hace que en vez de leer Pom, que en realidad no tienen ninguna traducción, la mente cochambrosa lea Porn(porno).  A ti, ¿no te pasó?

Arts Exchange. Sin duda no es lo mismo leer Arts Exchange  que Artsexchange, ¿o si?

Pen is broken. El mensaje de la nota dice: “El lápiz está roto, por favor use el dedo, ¡Gracias!”, el problema es que la persona que escribió esto no utilizó bien los espacios, y podríamos confundir elPen is, por Penis (pene), la oración sería completamente diferente…

Shitake mushrooms. Sin duda separar la palabra Shit-ake no les ayudará a vender muchas de estas bolsas de hongos en el supermercado.

Analysing. Tú podrás entender lo que quieras, dependiendo de cómo leas este letrero: ¿Anal y Sing o Analysing?

About Yei Evolution

Mi Nombre es Yeriel Velez, soy un blogger al que le encanta el Béisbol, la musica, la publicadad y el Marketing. soy estudiante de administracion. Contacto: elrankiao56@hotmail.com Sigueme en Twitter / Facebook

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *